Keine exakte Übersetzung gefunden für الأنشطة التطوعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Enfin, il est important de promouvoir le volontariat et la mobilisation sociale dans le cadre de cette lutte.
    ومن الجوانب الهامة في هذا الشأن أن تقر استراتيجيات الفقر بقيمة أنشطة التطوع والتعبئة الاجتماعية.
  • Le volontariat leur donne l'occasion de contribuer à la société.
    وقال إن أنشطة التطوع تتيح فرصة للشباب لكي يساهم في المجتمع.
  • Le Ministère de l'éducation continue d'apporter une aide à l'organisation sâme de la jeunesse (Suoma Sami Nuorat) en vue d'encourager le bénévolat chez les jeunes Sâmes.
    وتواصل وزارة التعليم دعمها لمنظمة الشباب الصامي (Suoma Sama Nuorat) بهدف تعزيز الأنشطة التطوعية للشباب الصامي.
  • • Souligner l'importance du volontariat pour développer le capital social, soutenir l'intégration sociale et lutter contre l'exclusion.
    • التشديد على أهمية أنشطة التطوع كآلية لتنمية رأس المال الاجتماعي ودعم الإدماج الاجتماعي والتغلب على الاستبعاد الاجتماعي.
  • À cet égard, l'exemple du Japon est encourageant : le pays a révisé en 2003 sa Charte officielle d'aide au développement pour y inclure des dispositions visant à encourager la participation des Japonais aux activités de volontariat pour le développement à l'étranger.
    وفي هذا الصدد، يعد نموذج اليابان، التي نقحت ميثاقها للمعونة الإنمائية الرسمية عام 2003 بحيث صار يشمل أحكاما لتشجيع مشاركة مواطنيها في الأنشطة التطوعية في الخارج، نموذجا مشجعا.
  • La lutte contre les causes profondes de la pauvreté exige un effort collectif de la part des gouvernements, des organisations nationales, de la société civile et d'autres partenaires, auquel le volontariat et la mobilisation sociale apportent une contribution considérable.
    ”5 - والتصدي للأسباب الجذرية للفقر يحتاج إلى الجهود الجماعية للحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني وسائر الشركاء، إلى جوار أنشطة التطوع والتعبئة الاجتماعية كسند قوي في مكافحة الفقر.
  • En 2003, le Centre a offert à plusieurs ONG des locaux pour des réunions et des expositions, la vente de publications, la diffusion d'informations sur leurs activités, la facilitation des activités bénévoles et l'échange d'informations.
    وفي عام 2003، زود المركز عدة من المنظمات غير الحكومية بمكان لعقد الاجتماعات، وتنظيم المعارض، وبيع المنشورات، والإعلام بأنشطتها، وتسهيل الأنشطة التطوعية، وتبادل المعلومات.
  • Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, adopté en 2002 à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, décrit la participation des personnes âgées aux activités de volontariat comme une contribution à l'amélioration des conditions de vie et au bien-être personnel et avance des propositions visant à faciliter ce type de démarche.
    فخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، تشير إلى مشاركة المسنين في الأنشطة التطوعية باعتبار أنها تسهم في النمو وفي الحفاظ على الرفاه الشخصي، وتقترح الخطة إجراءات لتيسير هذه المشاركة.
  • Par ailleurs, il convient de souligner que les enfants et les jeunes participent de plus en plus activement à l'élaboration et à l'exécution de programmes destinés à promouvoir et à protéger leurs droits, en particulier par le biais d'activités bénévoles, d'enseignement entre pairs et de collaboration en matière de moyens de communication entre jeunes.
    وأبرز، من جهة أخرى، أن الأطفال والشباب يشاركون بنشاط متزايد في إعداد وتنفيذ برامج تعزيز حقوقهم وحمايتها، وخاصة، عن طريق الأنشطة التطوعية لتعليم أقرانهم والتعاون في وسائط الإعلام الخاصة بالشباب.
  • Dans beaucoup de pays en développement, le volontariat a largement contribué à réduire la pauvreté. Aujourd'hui encore, il peut être mis à contribution si l'on en juge par l'engagement manifeste des responsables locaux et nationaux en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement social.
    وأشير إلى أن أنشطة التطوع تمثل موردا هاما في مجال القضاء على الفقر في بلدان نامية عديدة، ويمكن استغلالها بنجاح إذا أبدى القادة على الصعيدين المحلي والوطني التزامهم ببلوغ هدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.